栏目分类
热点资讯
你的位置:浆果儿全集 > qvod_av > 成人黄色网址 "狗急跳墙"的上一句是什么?

qvod_av

成人黄色网址 "狗急跳墙"的上一句是什么?

发布日期:2024-08-03 21:26    点击次数:117

成人黄色网址 "狗急跳墙"的上一句是什么?

图片成人黄色网址

Per aspera ad astra.

图片

图片

"狗急跳墙"出自唐代《敦煌变文集》里的

"东谈主急烧香,狗急蓦墙"

指在狼狈不堪时不论三七二十一的经受极点行径

1546年在英国剧作者 John Heywood 

成语集里有一句:

Tread on a worm and it will turn.

图片

风趣风趣是"一脚踩到蠕虫,蠕虫也会翻身"

莎士比亚在《亨利六世》中也用到了这句话

自后这句话简化成:

Even a worm will turn.

这即是"狗急跳墙"的英文说法

因为文化相反

把狗换作念了虫

今天再聊聊其它说法:

1收拢救命稻草

同在16世纪,英国有句成语:

A drowning man will clutch at a straw.

* clutch:握;straw:稻草

风趣风趣是溺水者不会放过身边任何东西来寻求糊口的契机,哪怕是一根稻草;

从这句话中得出了一个短语:

clutch / catch / grasp at straws

图片

△The Unusual Suspects (《相配嫌疑犯》)

​就怕,语境许可,概略 at straws,浅薄说成:

图片

△Agents of S.H.I.E.L.D. (《神盾特工局》)

汉文另一个成语:病急乱投医,逢庙就烧香,也用这个英文来抒发!

2牵萝补屋

因为环境所迫,即便秉性,喜爱,不雅念,生活时势等截然有异,两个东谈主还是走到了一齐,英文叫 strange bedfellows,汉文称其为"歪邪盟友",大要"貌合神离的伙伴";

图片

△哈哈,这句话有风趣风趣:They love to fight, but not at night. 译成汉文也要押韵:白昼争吵,夜晚和好。

成语 Adversity makes strange bedfellows. (*adversity:困境,不适意)出自莎士比亚剧作《摇风雨》(The Tempest)风趣风趣是"身处窘境不择友","牵萝补屋"等。

把主语换成 desperation (悔过),就与"狗急跳墙"有了邻近的风趣风趣:

图片

不同的地点还不错造成:

图片

图片

3其它说法

1. 径直的:

He may do something desperate.

他可能会作念极点的事。

A desperate act by a desperate man.

悔过的东谈主作念出悔过的事。

校园春色

2. 形象的:

They are getting jumpy.

他们漂荡不安。

3. 意译的:

Dispair gives courage to a coward.

悔过给弱者勇气。

图片

图片

图片

图片

图片

本站仅提供存储办事,系数骨子均由用户发布,如发现存害或侵权骨子,请点击举报。